Traducción y Validación del Children´s Eating Behavior Questionnaire (CEBQ)

Resumen

Introducción: México no escapa al aumento de la incidencia mundial de la obesidad infantil. Se requieren instrumentos de evaluación precisos para un abordaje del problema aún más integral y efectivo. Objetivo: Se buscó validar una traducción mexicana del Children Eating Behavior Questionnaire (CEBQ) e informar de sus características psicométricas. Métodos: Para la fase de traducción se realizaron traducciones independientes, jueceo de expertos y traducción-retraducción (back-traslation). El instrumento fue respondido por 640 progenitores de niños entre 6 y 12 años de Mérida, Yucatán. A través de análisis factorial exploratorio (AFE) se obtuvo validez de constructo. Resultados: La equivalencia de la traducción-retraducción fue del 97.68%. Mediante el AFE se obtuvieron seis dimensiones, explicando 45.38% de la varianza total. La consistencia interna fue de 0.882 (Alpha de Cronbach). Conclusión: La adaptación mexicana del CEBQ o Cuestionario de Conducta de Ingesta Infantil contiene características psicométricas aceptables para su utilización en contextos de investigación y valoración clínica por parte de profesionales.

Descargar pdf